©guest house cook a doodle doo 2019

  • Black Facebook Icon
  • Black Instagram Icon
 

2019年は冬も営業します!

これまで冬季休業していましたが、2019年は冬も休まず営業予定です!

​今まで夏にこれなかったみなさん、この機会にぜひお越しください。

​(儲からなかったら来年からまた冬季休業するかもしれません)

ABOUT US 關於我們

ゲストハウスコケコッコーは、北海道の東に位置する釧路市阿寒町にて2017年7月にオープンしました。

築65年の元旅館、そこは初めて来たのに懐かしい、まるで「おばあちゃんち」のよう。

朝の始まりを感じさせるコケコッコーの鳴き声のように、この場所から新たな1日が始まってほしい。

そんな思いをこめて、ゲストハウスコケコッコーは生まれました。

 

手付かずの自然がたくさん残る釧路で、忘れられない体験やすてきな出会いがありますように。

(注:ニワトリはおりません)

Guesthouse Cock a doodle doo opened in July in 2017 in the Akan-town, district of Kushiro-city, located in the eastern side of Hokkaido.

 We renovated the 65 year old hotel, and then made this guesthouse in the hope of making customers feel the nostalgic and relaxing atmosphere of their grandmother’s home. We also hope travelers can start their mornings as if chickens sang "cock-a-doodle-doo" for them.

 

We hope that all guests can make unforgettable experiences with us here in Kushiro where plenty of untouched natures still remain.

We are looking forward to meeting you guys!!

(P.S. There is no chicken. ) 

咕咕咕!2017年7月,我們的民宿正式在北海道釧路市的阿寒町開張囉!

在日文裡民宿的名字代表早晨的雞叫聲,希望可以陪伴每個旅客充滿活力地開啟美好的一天!
這裡是棟65年的老房子,一走進房子就可以感受到老房子古樸跟溫馨,像是回到家一樣的溫暖!

我們還在每個角落都設計了可愛的小巧思,等你們來發現,期待見到你們!
(對了!這裡沒有公雞哦!但我們有一隻溫馴、可愛的狗狗!)

DAILY EVENTS

  • Black Instagram Icon
 

FACILITY & SURVICE 設備與服務

リビング

Living Room  客廳

宿泊のみなさまに使っていただけるリビングです。

PC作業や書きものにぴったりなデスクもご用意していますので、お仕事したい方もどうぞ。

宿泊のみなさまに使っていただけるリビングです。

PC作業や書きものにぴったりなデスクもご用意していますので、お仕事したい方もどうぞ。

設備:Free wi-fi / コーヒー・紅茶等のフリードリンク

Available to all guests in our guesthouse.

You can also use desks for your business or anything.

Other Service: Free Wi-Fi, Free drinks

客廳是個舒服、療癒的空間,漫長的一天結束後,歡迎大家下來客廳跟各國的人聊天、交朋友,這裡有舒服的懶骨頭、吊床跟沙發,還有很多有趣的書,喜歡吉他的人也可以一起彈吉他!
小幫手們最喜歡在陽光灑進窗戶的午後慵懶的窩在這裡睡覺!

キッチン

Kitchen 廚房

宿泊のみなさまに使っていただけるキッチンです。調味料も調理器具も揃っていますので、気軽に調理いただけます。シンクの大きさに驚いてください。

設備:冷蔵庫 / 電子レンジ / トースター / ガステーブル / 調理器具 / 調味料

Available to all guests in our guesthouse.You must be surprised to see how big the sink is!

Other Equipment: Refrigerator, microwave, toaster, gas stove, kitchen utensils, Seasonings

廚房提供充足的廚具跟調味料,喜歡煮飯的人可以自由使用!

我們還有一張木製的大桌子歡迎大家一起坐在這裡吃飯!
我們也有提供免費的吐司、紅茶跟咖啡,還有自己釀的啤酒跟手沖咖啡,期待與你們一起分享!

トイレ・シャワー

Restroom & Shower Room 浴室

​トイレ2つ(うち1つは女性専用)

シャワー2つ(シャンプー・リンス・ボディーソープ有)

※車で5分の所に温泉もございます

There are 2 restrooms (one is only for women) and 2 shower rooms.

You can use shampoo, conditioner and body wash for free.

  ※open until midnight.

  ※You can enjoy the hot springs which are 5 minutes by car.

我們有兩間浴室,附近也有溫泉,開車約五分鐘就可以到哦!

サービス

Services

其他服務

無料:ドライヤー / 耳栓 / wi-fi

有料:バスタオル:200円 / フェイスタオル:100円 / 歯ブラシ:200円 / 洗濯機:1回200円

​※女性は無料です

For free: hair dryer, earplugs, Wi-Fi

Paid service: bath towel (200 yen), face cloth (100 yen), toothbrush (200 yen), laundry (200 yen).

※Free for women

免費:吹風機、耳塞、wi-fi
收費:浴巾200日元、毛巾100日元、牙刷200日元、洗衣機200日元
(女生不用錢!)

 

ROOM 房間

男女混合ドミトリー(和室)

定員8名

<4〜6月,10月〜> 2800円/人

<GW及び7〜9月> 2980円/人

2段ベッドのお部屋です。お一人ずつにベッドライトとコンセントをご用意しています。

Dormitory room shared between men and women  (Bunk bed Max8)

Price:
<from April to June >2800yen/per, 

<From July to September> 2980yen/ per

Bed are separated by curtains.

Guests can use bed lights and outlets attached to each bed.

男女混合榻榻米房

八人用

<4〜6月,10月〜> 2800日幣/人

<7〜9月> 2980日幣/人

每張床位都有小檯燈跟我們親手做的布簾,讓每位客人在休息的時候都有充足的隱私空間!
房間裡也有大片的窗戶可以讓陽光灑進來!

女性専用ドミトリー

定員4名

<4〜6月,10月〜> 2800円/人

<GW及び7〜9月> 2980円/人

2段ベッドのお部屋です。大きな窓で日当たり抜群。

​※男女混合の4名グループでの貸し切りもご利用できます

Female Dormitory room (Bunk bed Max4)

Price:
<from April to June >2800yen/per, 

<From July to September> 2980yen/ per

Bed are separated by curtains.

Guests can use bed lights and outlets attached to each bed.
A big window provides a lot of sunlight.

* The room can also be reserved for a group of 4.

女性專用的上下舖房

四人用

<4〜6月,10月〜> 2800日幣/人

<7〜9月> 2980日幣/人

每張床位都有小檯燈跟我們親手做的布簾,讓每位客人在休息的時候都有充足的隱私空間!
房間裡也有大片的窗戶可以讓陽光灑進來!

1/2

1/1

定員3名

個室(和室)

1名利用

<4〜6月,10月> 3500円/人

<GW及び7〜9月>6000円/人

 

2名以上でのご利用

<4〜6月,10月> 3500円/人

<GW及び7〜9月>3700円/人

約6畳のお部屋です。定員は3名ですが、大柄な方がそろうとちょっとキツキツかもしれません。

Private room (Japanese-style room)

Capacity: 3 people

Price:

Single   <from April to June >3500yen/per, 

   <From July to September> 6000yen/ per

Twin     <from April to June >3500yen/per, 

      <From July to September> 3700yen/ per

Triple   <from April to June >3500yen/per, 

     <From July to September> 3700yen/ per

This room can accommodate 3 people but maybe bit small for 3 big guys.

單間榻榻米 (可一到三人使用,三人住空間會剛好)

一人住

<4〜6月,10月〜> 3500日幣/人

<7〜9月> 6000日幣/人

兩人以上同住

<4〜6月,10月〜> 3500日幣/人

<7〜9月> 3700日幣/人

每張床位都有小檯燈跟我們親手做的布簾,讓每位客人在休息的時候都有充足的隱私空間!
房間裡也有大片的窗戶可以讓陽光灑進來!
單間榻榻米 (可一到三人使用,三人住空間會剛好)

1/2

1/1

個室(和室)

Private room (Japanese-style room)

定員4名

1名利用

<4〜6月,10月> 3500円/人

<GW及び7〜9月>6000円/人

 

2名以上でのご利用

<4〜6月,10月> 3500円/人

<GW及び7〜9月>3700円/人

約8畳のちょっと変わった形をしたお部屋です。

​少し小さいお部屋なので4名だとぴったりとくっつきます。

大きな窓で日当たり抜群。

Capacity: 4 people

Price:

Single   <from April to June >3500yen/per, 

   <From July to September> 6000yen/ per

Twin     <from April to June >3500yen/per, 

      <From July to September> 3700yen/ per

Triple   <from April to June >3500yen/per, 

     <From July to September> 3700yen/ per

Quadruple <from April to June >3500yen/per, 

             <From July to September> 3700yen/ per

This room features an interesting layout. Maybe bit small.

A big window provides a lot of sunlight

單間榻榻米 (可一到四人使用,四人住空間會剛好)

一人住

<4〜6月,10月〜> 3500日幣/人

<7〜9月> 6000日幣/人

兩人以上同住

<4〜6月,10月〜> 3500日幣/人

<7〜9月> 3700日幣/人

団体様や長期滞在も受け付けておりますので、ご相談ください。
​(2019年は通年営業予定)

We accept groups and people staying for an extended amount of time.

Please feel free to contact us.

長期停留或是團體同行也都歡迎跟我們聯絡,我們會提供折扣!

 

宿泊する上でのお願い・注意事項

Rules and policies

チェックイン

16~21時 

チェックイン前、チェックアウト後のお荷物のお預かり可能です。

​チェックインが21時をすぎる場合は、レイトチェックイン料金をいただく場合がございます。

Check in time

From 4pm to 9pm

We can keep your luggage outside these hours.

When your check in time is after 9pm, you need to pay the fee of late check in.

入住時間

16-21點
可以提早來放行李
如果超過21點才能入住,要記得提早聯絡,另外,我們也會酌收一些費用!

Check out time

チェックアウト

退房時間

10時

Until 10

10點

キャンセルについて

4日前まで : なし
3日前 : 宿泊料金の50%
前日 : 宿泊料金の100%
当日(連絡なしの不泊含む) : 宿泊料金の100%

10名以上の団体様は10日前からキャンセル料が発生いたします。

​詳細につきましてはお電話にてご確認くださいますようお願いいたします。

Cancellation fee

Before 4 days to reservation: No charge

3 and 2 days before: 50 % of the fee

1 day before: 100% of the fee

The day of reservation: 100% of the fee

取消入住的相關收費

四天前:無
三天:原住宿費的50%
前一天:原住宿費的100%
當天:原住宿費的100%
10人以上的團體若要取消入住,請在十天聯絡民宿

貴重品について

Information about important items

私人物品保存

個室には鍵付きのロッカーをご用意しています。
ドミトリーご利用のお客様には2階廊下に鍵付きのロッカーを設置しております。

Guests can use lockers.

Guests staying in the dormitory can use lockers on the second floor.

單間榻榻米附有保險箱
使用多人合住的榻榻米房間的客人可以使用走廊的保險箱

お子様のご宿泊

Staying with children

有孩童同行

古い建物のため、壁が薄く防音が十分でない箇所もございます。

ご予約の際、ご相談ください。

Because this building is old, children may be bothered by noises.

Please contact us when it comes to booking

因為是老建築,所以隔音效果不佳,如果有孩童同行可以在預約時先告知我們!

長期滞在について

Long stay

長期停留

大歓迎です。長期割引がございますので、お問い合わせください。

Guests who wish to stay an extended amount of time are very welcome.

In such cases, we provide discount upon request.

長期停留也歡迎跟我們聯絡,我們會提供折扣!

喫煙について

Smoking

抽煙注意事項

建物内全面禁煙です。喫煙は玄関横の喫煙スペースにてお願いいたします。

We do not permit smoking inside. There is a smoking area located next to the building.

室內禁止吸菸!如果房子裡面抽菸,要罰三萬日圓喔!

お願い

古民家を改装した建物であり、壁が薄い箇所があります。

特に就寝時間帯など他のお客さまのご迷惑となりませんよう、物音やお話し声の配慮にご協力をお願いいたします。また、他のお客さまの多少の物音等の発生についてはご理解いただきますようお願いいたします。

Since this guesthouse is an old building, guests may suffer from some noises, loud noises, and be mindful of you speaking volume in order not to bother other guests especially at night.

In addition, please be in consideration of others making sounds to a certain extent.

因為老房子隔音效果不大好,請大家互相尊重。在晚上的時候,請輕聲細語,不要打擾到其他人喔!

 

ACCESS 交通方式

〒085-0218 

北海道釧路市阿寒町新町2-4-33

(阿寒ICから車で約5分、釧路空港から車で約15分、釧路駅から車で約50分、阿寒湖から車で40分)

TEL: 090-6442-2433 (予約・お問い合わせ専用)

MAIL:gh.kokekokko@gmail.com

バスでお越しの方

<釧路駅から>

阿寒バス 定期路線バス「阿寒線」または「阿寒本町線」乗車 →「阿寒町」下車すぐ(所要時間55分)
※本数が少ないため逃すと大変です。時刻表はこちら

駐車場について

ゲストハウスの横に駐車場がございます(無料)。

満車の場合は別途ご案内いたします。

<釧路空港から>

阿寒バス 定期路線バス「阿寒線」乗車 →「阿寒町」下車すぐ(所要時間13分)
※本数が少ないため逃すと大変です。時刻表は
こちら
 空港から出ている市内行きの連絡バスとは異なりますのでご注意ください

Postal Code: 085-0218

Address: 2-4-33, Shinmachi, Akan-cho, Kushiro-shi, Hokkaido, JAPAN.

TEL: +81-90-6442-2433 (reservation and inquiry only)

E-mail: gh.kokekokko@gmail.com

Mapcode: 556 090 412*77

<Transportation>

By Car: 5 minutes from Akan Interchange  / 15 minutes from Kushiro Airport / 50 minutes from Kushiro Station / 40 minute Lake Akan.

(We have a free to use parking area next to the building. We can also find you another nearby one if it is full.)

By Bus (Akan Bus):

Kushiro Station→Akan-cho (55 minutes) by Akan Line/ Akan-Honcho Line

Kushiro Airport→Akan-cho (13 minutes) by Akan Line

※There is another shuttle bus which goes to Kushiro city from airport, but it does not stop at the bus station close to our guest house.

Please pay attention not to take wrong bus.

※Please check bus schedule with the link below. If you miss one, you need to wait for next bus for more than 1 or 2 hours. Here is the link.

聯絡方式

地址:085-0218 北海道釧路市阿寒町新町2-4-3

電話: 090-6442-2433 

信箱:gh.kokekokko@gmail.com

 

交通方式
〈從釧路車站出發〉
阿寒巴士:搭乘 定期路線バス「阿寒線」或「阿寒本町線」到「阿寒町」站下車(所要時間55分)
〈從釧路空港出發〉
阿寒巴士:搭乘 定期路線バス「阿寒線」到「阿寒町」站下車(所要時間13分)

 

ちひろ Chihiro

ゲストハウスコケコッコー代表。

​2016年に東京から釧路にUターン。

釧路をクスッとさせる「クスろ」もやってます。釧路市出身。

Leader of “Guesthouse cock a doodle doo.”

She moved to Kushiro form Tokyo in 2016.

She also works in “Kusuro”, an organization that aims to make Kushiro fun.

Hometown: Kushiro

大家好!我是小千!2016年從東京回到釧路老家,成為了這間房子的主人,同時也在釧路的「クスろ」工作,希望讓釧路這個地方變得更有活力!

まっつん Mattsun

北海道ツーリング中に立ち寄った阿寒町に惚れ込み、いつの間にかスタッフに。相棒はカワサキZRX。

​大阪府出身。

He fell in love with Akan-cho when he was traveling around Hokkaido by his motor cycle. After then he became a member of this guesthouse before he knew it.

His partner is Kawasaki ZRX.

Hometown: Osaka

大阪出身的我騎著我最重要的機車夥伴Kawasaki ZRX滿心歡喜環遊北海道一圈時,一經過阿寒町就馬上對這裡一見鍾情,然後就突然成了這裡的一員XD

わだっち Wadacchi

様々な職業や居住地を経て、これからの生き方を考える中でたどり着いたコケコッコー。平和を愛するパワフルなアラフィフ。​釧路市出身。

She finally arrived at the this guesthouse through having  various jobs , living in many places and thinking about the style of living in the future. 
She is around 50’s and a nature lover.Hometown: Kushiro

我喜歡親近自然,雖然已經快五十歲,從事過多種工作也在各種地方生活過,不停地在找尋自己最喜歡的生活方式,最後決定回到家鄉,在民宿工作!

STAFF

民宿夥伴介紹

こんぶ Comb

コケコッコーの警備担当。

​標茶町出身。

She is our watchman.

Hometown:Shibecha

昆布是我們的警衛擔當!

IMG_3414